"Though largely unknown in the West, Miyamoto Tsuneichi (1907-81) was a pioneering figure in the field of Japanese folklore studies, on a par with the legendary Yanagita Kunio. Fishermen, farmers, and itinerant peddlers regaled him with tales of local legends, sex, violence, natural disasters, and folk religion. Translator [Jeffrey] Irish, a resident of a rural Japanese village himself, brings a deft touch to the translation."--Choice: Current Reviews for Academic Libraries
"Miyamoto's years of walking and listening in the remote farming and fishing communities of Japan put him in touch with the basics. The translation by Jeffrey Irish is excellent. It's our good luck that we get to savor this text now too."―Gary Snyder
"Miyamoto...captures utterly ordinary folk rituals of everyday life with flair and grace." ―Tokyo Art Beat
"It’s a treasure trove of information about life in Japan just before WWII. This is a keeper for the book shelves as I am sure I will refer back to it often."--Amy Chavez, Books on Asia
"The past, one sees, really is a foreign country, Miyamoto’s journey into that foreign place, his visits with its forgotten people, exquisitely told and exquisitely translated, is essential."--Japan Times
"In what Miyamoto sets out to do, he succeeds. He has made the 'forgotten Japanese' eminently memorable."--Clark Chilson, University of Pittsburgh, in Asian Ethnology.