by Anne Garréta

Translated by Emma Ramadan

Introduction by Daniel Levin Becker

Published by: Deep Vellum Publishing

Imprint: Deep Vellum Publishing

152 Pages, 5.50 x 8.50 in

  • Paperback
  • 9781941920091
  • Published: April 2015


Other Retailers:

Sphinx was the first book that I read that really got me fascinated with the intricacies in language. Reading Emma’s translator’s note in the book blew my mind away and gave me such a deep appreciation for the art of translation.”—Cristina Rodriguez, Deep Vellum Bookstore (Dallas, TX)

"The biggest surprise is Anne Garréta, whose novel Sphinx, first published in 1986, explores DJ culture, gender and sexual politics in Parisian nightclubs. The two main characters are the narrator and their lover A***, the sex or gender of neither of whom is given. Sphinx (available in Emma Ramadan’s 2015 English translation) is ahead of its time, a radical bridge between Kathy Acker, the “chemical generation” authors of the 90s, and emerging innovators such as this year’s Goldsmiths prize-nominated Isabel Waidner." -Tony White, The Guardian

“Verve, loss, mourning, death. All in a moment which come upon us. Perhaps we wouldn’t talk so much about this book if not for its feats. But its narrator driven to give tangibility and record to memory, too leaves a lasting image.” — More Bedside Books Blog

“…Sphinx highlights the already limiting nature of language when it comes to matters of gender, and of love.” —Stephanie Hayes, The Atlantic