Jordi Nopca is the author of two novels and the short story collection Come On Up. Named a “Young Catalan Writer to Watch” by Culture Trip, his books have received the Proa and Documenta Prizes. Nopca is also an award-winning journalist whose work has appeared in Time Out Barcelona and Words Without Borders. Based in Barcelona, Nopca is editor of the newspaper Ara and its literary supplement Ara Llegim. Come On Up is his first book of fiction to appear in English.
Mara Faye Lethem is an award-winning translator of numerous Catalan writers, including Jaume Cabré, Marta Orriols, Max Besora, Alicia Kopf, Jordi Nopca, Albert Sánchez Piñol, Toni Sala, and Irene Solà. Her translations have received two English PEN Awards and have been longlisted for the National Translation Award and the International DUBLIN Literary Award. They have also appeared in the Guardian, Tin House, Paris Review, Granta, Words Without Borders, A Public Space, McSweeney's, and elsewhere. She lives in Brooklyn and Barcelona.
Mara Faye Lethem has translated novels by Jaume Cabré, David Trueba, Albert Sánchez Piñol, Javier Calvo, Patricio Pron, Marc Pastor and Toni Sala, among others, and shorter fiction by such authors as Juan Marsé, Rodrigo Fresán, Pola Oloixarac, Teresa Colom and Alba Dedeu. Her translation of The Whispering City, by Sara Moliner, recently received an English PEN Award and two of her translations were nominated for the 2016 International IMPAC Dublin Literary Award. She also won the Spain-USA Foundation Translation Award for her translation of Max Besora's The Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orpi, Conquistador and Founder of New Catalonia.