Sara Mesa is the author of eight works of fiction, including Scar (winner of the Ojo Critico Prize), Four by Four (a finalist for the Herralde Prize), An Invisible Fire (winner of the Premio Málaga de Novela), Among the Hedges, and Bad Handwriting. Her works have been translated into more than ten different languages, and she has been widely praised for her concise, sharp writing style.
Adriana Nodal-Tarafa lived in Mexico City and Miami during childhood and adolescence. She currently resides in Seattle. An ongoing career in technical translation and a passion for art have led her to pursue creative translation work in entertainment software, film, and literature. She is a graduate of University of Houston-Virginia and Dalkey Archive Press’ Applied Literary Translation program, and holds a Bachelor of Arts in Anthropology with specialization certificates in Museum studies and Software localization from the University of Washington.
Megan McDowell is a literary translator focusing on contemporary Latin American authors. Her translations include works by Alejandro Zambra, Samanta Schweblin, Mariana Enriquez, Lina Meruane, and Diego Zuñiga. Her short story translations have appeared in The New Yorker , The Paris Review , Tin House , McSweeney’s , Granta , and the Virginia Quarterly Review , among others. Her translation of Alejandro Zambra’s Ways of Going Home won an English PEN Translates award (2013), and her English version of Fever Dream by Samanta Schweblin was shortlisted for the 2017 Man Booker International Prize. She has been awarded residencies by the Banff International Translation Centre (Canada), Looren Translation House (Switzerland) and Art Omi (USA). She currently lives in Santiago, Chile.