Katixa Agirre (Vitoria, 1981) has a PhD in Audiovisual Communication and lectures at Universidad del País Vasco. She previously published the short story collections Sua falta zaigu and Habitat, and is the author of numerous children’s books: Paularen seigarren atzamarra, Ez naiz sirena bat, eta zer?, and Patzikuren problemak. She was also a columnist for Diario de Noticias de Álava, Deia, Aizu! and Argia.
Katie Whittemore is graduate of the University of NH (BA), Cambridge University (M.Phil), and Middlebury College (MA), and was a 2018 Bread Loaf Translators Conference participant. Her work has appeared or is forthcoming in Two Lines, The Arkansas International, The Common Online, Gulf Coast Magazine Online, The Los Angeles Review, The Brooklyn Rail, and InTranslation. Current projects include novels by Spanish authors Sara Mesa, Javier Serena, Aliocha Coll, Aroa Moreno Durán, Nuria Labari, Katixa Agirre, and Juan Gómez Bárcena.
Katie Whittemore translates from the Spanish. Full-length translations include works by Sara Mesa, Javier Serena, Aroa Moreno Durán, Lara Moreno, Nuria Labari, and Katixa Agirre. Forthcoming translations include novels by Jon Bilbao, Juan Gómez Bárcena, Almudena Sánchez, Aliocha Coll, and Pilar Adón. She received an NEA Translation Fellowship in 2022 to translate Moreno's In Case We Lose Power, and was a finalist for the Spain-USA Prize for her translation of Katixa Agirre's Mothers Don't.