Lara Moreno was born in 1978 in Seville and lives in Madrid, where she works as an editor and teaches writing. She has published the collections of short fiction Casi todas las tijeras and Cuatro Veces Fuego, as well as several books of poetry, which have been collected, along with new and unpublished poems, in the recently published Tempestad en víspera de viernes. She was awarded the FNAC New Talent Award upon the publication of her first novel, Por si se va la luz (In Case We Lose Power), which was followed in 2016 by Wolfskin.
Katie Whittemore translates from the Spanish. Full-length translations include works by Sara Mesa, Javier Serena, Aroa Moreno Durán, Lara Moreno, Nuria Labari, and Katixa Agirre. Forthcoming translations include novels by Jon Bilbao, Juan Gómez Bárcena, Almudena Sánchez, Aliocha Coll, and Pilar Adón. She received an NEA Translation Fellowship in 2022 to translate Moreno's In Case We Lose Power, and was a finalist for the Spain-USA Prize for her translation of Katixa Agirre's Mothers Don't.